Zum Inhalt springen
11.03.2017

Αγνή Παρθένε / Agni Parthene / Радуйся Невісто

03.03.2017 - Collegium Orientale

Videoaufnahme: Ivan Vynnyk und Rostyslav Myrosh

Griechischer Text

Αγνή Παρθένε Δέσποινα,
Άχραντε Θεοτόκε, R
Παρθένε Μήτηρ Άνασσα,
Πανένδροσέ τε πόκε. R

Υψηλοτέρα Ουρανών,
ακτίνων λαμπροτέρα, R
Χαρά παρθενικών χορών,
αγγέλων υπερτέρα, R

Εκλαμπροτέρα ουρανών,
φωτός καθαροτέρα, R
Των Ουρανίων στρατιών
πασών αγιωτέρα, R

Μαρία Αειπάρθενε
κόσμου παντός Κυρία, R
Άχραντε Νύμφη Πάναγνε,
Δέσποινα Παναγία, R

Μαρία Νύμφη Άνασσα,
χαράς ημών αιτία, R
Κορή σεμνή Βασίλισσα,
Μήτηρ υπεραγία, R

Τιμιωτέρα Χερουβείμ,
υπερενδοξοτέρα R
Των ασωμάτων Σεραφείμ,
των Θρόνων υπερτέρα, R

Χαίρε το άσμα Χερουβείμ,
χαίρε ύμνος Αγγέλων, R
Χαίρε ωδή των Σεραφείμ,
Χαρά των Αρχαγγέλων, R

Χαίρε ειρήνη και χαρά,
λιμήν της σωτηρίας, R
Παστάς του Λόγου ιερά,
άνθος της αφθαρσίας, R

Χαίρε Παράδεισε τρυφής
ζωής τε αιωνίας, R
Χαίρε το ξύλον της ζωής,
πηγή αθανασίας, R

R (Refrain):
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

 

Український переклад

Маріє, Діво Чистая,
Пресвятая Богородице; R
Царице, Мати, Діво,
Руно всепокривающеє; R

Превишшая Небесних сил,
Нетварноє Сіяніє; R
Ликов дівичих радосте
І Ангелов превишшая; R

Небес Честная Сило
І Світе паче всіх світов; R
Честнійшая Владичице
Всіх Небесних воїнств; R

Всіх праотцев Надеждо,
Пророков Ісполненіє; R
В подвизіх Ти помоще,
Кивоте Бога Слова, R

Ти дівам Ликованіє
І матерем Отрадо; R
Ціломудрія Наставнице,
Душ наших Очищеніє; R

Покрове, ширший облака,
І страждущих пристанище; R
Немощних Покров і Заступнице,
Надеждо ненадежних; R

Маріє, Мати Христа,
Істиннаго Бога; R
Ааронов Жезле прозябший,
Сосуде тихой радости; R

Всіх сирих і вдов Утішеніє,
В бідах і скорбех Помоще; R
Священная і Непорочная,
Владичице всепітая; R

Приклони ко мні милосердіє
Божественнаго Сина; R
Ходатайце спасенія,
Припадая, взиваю Ти: R

R (Refrain):
Радуйся, Невісто неневістная.

 

Wörtliche Übersetzung

 

Reine Jungfrau, Herrin,
unbefleckte Gottesgebärerin,
Jungfrau, Mutter, Herrscherin
und alltauiges Vlies:

Höher als Himmel,
heller als (Sonnen-)Strahlen,
Freude jungfräulicher Chöre,
über den Engeln stehend,

Erlauchter als Himmel,
reiner als Licht,
heiliger als die gesamten
himmlischen Heerscharen.

Maria, ewig jungfräuliche
Herrin der ganzen Welt,
unbefleckte, allreine Braut,
allheilige Herrin,

Maria, Braut, Herrscherin,
unserer Freude Ursache,
werte Tochter, Königin,
hochheilige Mutter,

Geehrter als Cherubim,
unvergleichlich ruhmreicher
als die körperlosen Seraphim,
größer als die Throne.

Freue dich, Lied der Cherubim!
Freue dich, Hymne der Engel!
Freue dich, Ode der Seraphim,
Freude der Erzengel!

Freue dich, Friede und Freude,
Hafen der Rettung!
Gemach, dem Wort geweiht,
Blüte der Unvergänglichkeit,

Freue dich, Paradies der Wonne
und ewigen Lebens!
Freue dich, Baum des Lebens,
Quelle der Unsterblichkeit!

R (Refrain):
Freue dich, unvermählte Braut!